Ordspråkene 21:18

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon De ugudelige blir løsepenger for de rettferdige, og de utro for de oppriktige. Ny levende oversettelse De ugudelige blir straffet i stedet for de gudfryktige, og forrædere i stedet for de ærlige. Engelsk Standardversjon Den onde er løsepenger for de rettferdige og forræderne for de oppriktige. Beerean Study Bible De ugudelige blir løsepenger for de rettferdige, og de trofaste for de oppriktige. New American Standard Bible Den ugudelige er en løsepenger for de rettferdige, og den forræderiske er i stedet for den oppegående. New King James VersionDe onde skal være en løsepenger for de rettferdige, og de som er utro for de oppriktige. Kongen James Bible De ugudelige skal være en løsepenger for de rettferdige, og overtrederen for de oppriktige. Kristen Standard Bible De ugudelige er løsepenger for de rettferdige, og de forræderiske, for de oppriktige. Samtidig engelsk versjon Guds folk vil rømme, men alle som er onde, vil betale prisen. Oversettelse av gode nyheter De ugudelige bringer på seg lidelsen de prøver å forårsake gode mennesker. Holman Christian Standard Bible De ugudelige er en løsepenger for de rettferdige og de forrædersk for de oppriktige. International Standard Version De ugudelige er løsepenger for de rettferdige, og de utro for de oppriktige. NET Bible De ugudelige blir løsepenger for de rettferdige, og de troløse blir tatt i stedet for de oppriktige. New Heart English BibleDen onde er en løsepenger for de rettferdige; den forræderiske for de oppriktige. Aramisk bibel på vanlig engelsk. Det onde er en utveksling for de rettferdige og en løgner for de oppriktige. Guds ord®-oversettelse Onde mennesker blir løsepenger for rettferdige mennesker, og forrædersk vil ta stedet for anstendige mennesker. 1917 Den ugudelige er løsepenger for de rettferdige; Og den troløse kommer i stedet for de oppriktige. New American Standard 1977 Den onde er en løsepenger for de rettferdige, og den forræderiske er på stedet for de oppriktige. King James 2000 Bible De ugudelige skal være løsepenger for de rettferdige og de Overtreder for de oppriktige. American King James Version. De ugudelige skal være løsepenger for de rettferdige, og overtrederen for de oppriktige. Ammerican Standard Version. Den ugudelige er løsepenger for de rettferdige; Og den forrædersk kommer i stedet for de oppriktige. Brenton Septuagint Oversettelse og en overtreder er vederstyggeligheten av en rettferdig mann. Dayay-Rheims Bibelen Den onde er overgitt for de rettferdige, og den urettferdige for de rettferdige. Darby Bible Translation Den ugudelige er en løsepenger for de rettferdige og en forræderisk [i stedet for de oppriktige. Engelsk revidert versjon. Den ugudelige er en løsepenger for de rettferdige; og den forræderske kommer i stedet for de oppriktige. Websters bibeloversettelse De ugudelige skal være løsepenger for de rettferdige, og overtrederen for de oppriktige. den forræderiske for de oppriktige. Youngs bokstavelige oversettelse De ugudelige er en soning for de rettferdige, og for de oppriktige den forræderiske forhandleren. Studer bibelen Kongens hjerte
… 17Hen som elsker nytelse, vil bli fattig; den som elsker vin og olje, vil aldri bli rik. 18 De ugudelige skal bli løsepenger for de rettferdige og de trofaste for de oppriktige. 19Bedre å bo i ørkenen enn med en omstridt og dårlig humør ... Berean Study Bible & middot; Last Cross Cross Reference Ordspråkene 11: 8 Den rettferdige mannen er frelst fra trøbbel; på hans sted går den onde inn. Jesaja 43: 3 For jeg er Herren din Gud, Israels Hellige, din frelser; Jeg gir Egypt for løsepenger, Cush og Seba på ditt sted. Skatkammeret

De ugudelige skal være løsepenger for de rettferdige og overtreder for de oppriktige.

ond

Ordspråkene 11: 8
Den rettferdige blir frelst fra trøbbel, og den onde kommer i hans sted.

romerne 10:16

Jesaja 43: 3,4
For jeg er Herren din Gud, Israels Hellige, din frelser. Jeg ga Egypt til løsepengene dine, Etiopia og Seba for deg ...

Jesaja 53: 4,5
Visstnok har han båret sorgene våre og båret våre sorger; men likevel anså vi ham slått, slått av Gud og plaget ...