Num 33:53

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Ta besittelse av landet og bosette deg i det, for jeg har gitt deg landet å eie. Ny levende oversettelse Ta landets besittelse og bosette deg i det, fordi jeg har gitt det deg å okkupere. Engelsk Standardversjon Og du skal ta landet i besittelse og bosette deg i det, for jeg har gitt landet deg til å eie det. Beerean Study BibleDu skal ta besittelse av landet og bosette deg i det, for jeg har gitt deg landet å eie .New American Standard Bible, og du skal ta landet i besittelse og bo i det, for jeg har gitt landet deg til å eie det. Den nye kong James Versiony. Du skal ta bort innbyggerne i landet og bo i det, for jeg har gitt eder landet å eie. KING James Bible Og dere skal ta bort innbyggerne i landet og bo der; for jeg har gitt deg landet til å eie det. Den skal bibelske landet og bosette seg i det fordi jeg har gitt deg det landet du skal eie. Samtidig engelsk versjon Så bosetter du deg i landet - -Jeg har gitt det til deg som din egen. Oversettelse av gode nyheterBesøk landet og bosette deg i det, fordi jeg gir det til deg. Holman Christian Standard BibleDu skal ta landet i besittelse og bosette deg i det fordi jeg har gitt dere landet å eie. International Standard Version ta landets besittelse og bo i det, fordi jeg har gitt deg landet å arve. NET Bible Du må ta bort innbyggerne i landet og bo i det, for jeg har gitt deg landet til å eie det. New Heart English Bible Du skal ta landet i besittelse og bo i det; for jeg har gitt landet dere til å eie det. GUDS ORD® Oversettelse Ta landets besittelse og bo der, fordi jeg vil gi det til dere selv.JPS Tanakh 1917Og dere skal fordrive innbyggerne i landet og bo deri; for dere har jeg gitt landet til å eie det. New American Standard 1977, og dere skal ta landet i besittelse og leve i det, for jeg har gitt landet dere til å eie det.King James 2000 Bible Og du skal ta bort innbyggerne av landet og bo der, for jeg har gitt deg landet til å eie det. American King James Version Og du skal bortvise innbyggerne i landet og bo der, for jeg har gitt deg landet til å eie det. American Standard Versionand I skal ta landet i besittelse og bo der; for dere har jeg gitt landet til å eie det. Brenton Septuagint-oversettelse Og dere skal ødelegge alle innbyggerne i landet, og dere skal bo i det, for jeg har gitt deres land til en arv. Dayay-Rheims BibleRensing the land , og bor i den. For jeg har gitt deg det til eie. Darby Bible Translationog dere skal ta landet i besittelse og bo der, for dere har gitt landet til å eie det. Engelsk Revised Versionand dere skal ta landet i besittelse og bo der, for til dere har jeg gitt landet å eie den. Websters Bibeloversettelse Så skal du ta bort innbyggerne i landet og bo i det; for jeg har gitt dere landet til å eie det. Verdens engelske bibel skal du ta landet i besittelse og bo der; For jeg har gitt landet dere til å eie det. Young's Literal Translation, og I har besatt landet og bodd i det, for dere har jeg gitt landet - for å eie det. Studer bibelen Instruksjoner for å okkupere Kanaan
… 52 Du må fordrive alle innbyggerne i landet foran deg, ødelegge alle deres utskårne bilder og kaste avguder og rive alle sine høydepunkter. 53 Du skal ta landet i besittelse og bosette deg i det, for jeg har gitt deg landet å eie. 54 Og du skal dele landet med lodd etter dine klaner. Gi en større arv til en større klan og en mindre arv til en mindre. Det som faller for hver enkelt, vil være hans. Du vil få en arv i henhold til fedrene dine.… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Deuteronomy 7: 17 Du kan si i ditt hjerte: 'Disse nasjonene er større enn vi er; hvordan kan vi drive dem ut? '5. Mosebok 11: 31 For du er i ferd med å krysse Jordan for å komme inn og eie det landet som Herren din Gud gir deg. Når du besitter og bosetter det, 5. Mosebok 17: 14Når du kommer inn i landet, gir Herren din Gud deg og har tatt det i besittelse og bosatt det, og du sier: La oss sette en konge over oss som alle nasjonene rundt oss , 'Joshua 21: 43Dermed ga Herren Israel hele landet han hadde sverget til å gi fedrene sine, og de tok det i besittelse og bosatte seg der. Josva 23: 5 Herren din Gud vil skyve dem ut av din vei og drive dem ut før du, slik at du kan ta deres land i besittelse, slik Herren din Gud lovet deg. Skatkammeret

Og du skal bortføre innbyggerne i landet og bo der, for jeg har gitt eder landet til å eie det.

adam ble ikke lurt

5. Mosebok 32: 8
Da den høyeste delte arvene til nasjonene, da han skilte Adams sønner, satte han folket grenser etter antall Israels barn.

Salme 24: 1,2
En salme av David. Jorden er Herrens og dens fylde; verden, og de som bor der ...

Salme 115: 16
Himmelen, til og med himmelen, er Herrens: men jorden har han gitt menneskene barn.