Malaki 3: 7

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Helt siden forfedrenes tid har du vendt fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, den allmektige. 'Men du spør:' Hvordan skal vi vende tilbake? 'Ny levende oversettelse Helt siden forfedrenes dager har du hånet mine forordninger og ikke lyttet dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herrens himmelhær. «Men du spør: 'Hvordan kan vi komme tilbake når vi aldri har gått bort?' English Standard VersionFra fedrene dine har du gått bort fra vedtektene mine og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. Men du sier: 'Hvordan skal vi komme tilbake?' Berean Study Bible Bortsett fra dine fedres dager, har du vendt deg bort fra mine vedtekter og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. «Men du spør: 'Hvordan kan vi komme tilbake?' New American Standard Bible 'Fra fedrene dine har du gått bort fra vedtektene mine og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. 'Men du sier:' Hvordan skal vi vende tilbake? 'New King James Version Du har gått bort fra mine fedres dager fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. «Men du sa: 'På hvilken måte skal vi vende tilbake?' King James Bible Selv fra foreldrenes dager er dere borte fra mine forordninger og ikke har holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sa: Hvor skal vi vende tilbake? Christian Standard Bible: Siden fedrenes dager har dere vendt dere fra mine vedtekter; du har ikke beholdt dem. Gå tilbake til meg, så skal jeg vende tilbake til deg, sier hærenes Herre. Likevel spør du: 'Hvordan kan vi komme tilbake?' Samtidig engelsk versjon, selv om du har ignorert og ikke adlyd mine lover helt siden dine forfedres tid. Men hvis du kommer tilbake til meg, vil jeg komme tilbake til deg. Og likevel spør du: 'Hvordan kan vi komme tilbake?' Oversettelse av gode nyheterDu har som dine forfedre før deg vendt fra mine lover og ikke holdt dem. Vend tilbake til meg, så vender jeg meg til deg. Men du spør: 'Hva må vi gjøre for å vende tilbake til deg?' Holman Christian Standard BibleSedan dine fedres dager, har du gått fra mine vedtekter; du har ikke beholdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. Men du spør: 'Hvordan kan vi komme tilbake?' 'Internasjonal standardversjon' Helt siden forfedrenes tid har du vendt deg bort fra vedtektene mine og ikke har holdt dem. Gå tilbake til meg, så skal jeg vende tilbake til deg, sier Herren fra de himmelske hærene. 'Men du spør:' Hvordan kommer vi tilbake? ' NET Bible Fra dine forfedres dager har du ignorert budene mine og ikke holdt dem! Gå tilbake til meg, så skal jeg vende tilbake til deg, sier Herren som hersker over alt. 'Men du sier,' Hvordan skal vi vende tilbake? 'New Heart English BibleFra fedrene dine har du gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. 'Men du sier:' Hvordan skal vi vende tilbake? 'GODS WORD®-oversettelse Siden dine forfedres tid har du vendt bort fra mine lover og ikke fulgt dem. Gå tilbake til meg, så skal jeg vende tilbake til deg, sier hærenes Herre. 'Men du spør:' Hvordan kan vi komme tilbake? 'JPS Tanakh 1917Fra fedres dager har dere vendt fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sier: 'Hvor skal vi vende tilbake?' New American Standard 1977 'Fra deres fedres dager har du gått bort fra mine vedtekter og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. «Men du sier: 'Hvordan skal vi vende tilbake?' King James 2000 Bible Selv fra fedrene dine har du gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. Men du sier: Hvordan skal vi vende tilbake? Amerikanske King James. Selv fra fedrenes dager er du borte fra mine forordninger og ikke har holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sa hærskarenes Gud. Men du sa: Hvor skal vi vende tilbake? American Standard VersionFra fedrene dine dager har du gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sier: Hvor skal vi vende tilbake? Brenton Septuagint Oversettelse, men I, Jakobs sønner, har ikke avstått fra eders fedres misgjerninger; I har forvandlet mine vedtekter og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, den allmektige. Men dere sa: 'Hvor skal vi vende tilbake? Douay-Rheims Bible. For fra fedrene dine har dere gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg komme tilbake til deg, sier hærskarenes Herre. Og du har sagt: Hvor skal vi vende tilbake? Darby Bibeloversettelse Fra deres fedres dager har dere gått bort fra mine vedtekter og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sier: Hvor skal vi vende tilbake? English Revised VersionFra fedrene dine dager har dere gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sier: Hvor skal vi vende tilbake? Websters bibeloversettelse Selv fra fedrene dine har dere gått bort fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier hærskarenes Gud. Men dere sa: I hva skal vi vende tilbake? Verdens engelske bibelFra fedrene dine har dere avvist fra mine forordninger og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Yahweh of Army. 'Men du sier:' Hvordan skal vi vende tilbake? 'Youngs bokstavelige oversettelse Til og med fra fedrene dine har dere gått bort fra mine vedtekter, og dere har ikke aktet. Vend tilbake til meg, så vender jeg tilbake til deg, sa hærskarenes Gud. Og dere har sagt: 'Hva vender vi tilbake?' Studer bibelen Røver Gud
6 “Fordi jeg, Herren, ikke forandrer meg, dine etterkommere av Jakob er ikke blitt ødelagt. 7 Fra dine fedres dager har du vendt meg fra mine vedtekter og ikke holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. Men du spør: 'Hvordan kan vi komme tilbake?' 8 Vil en mann plyndre Gud? Likevel frarøver du meg! Men du spør: ‘Hvordan plyndrer vi deg?’ I tienden og ofrene.… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References James 4: 8Tra deg nær til Gud, så vil han komme til deg. Rens dine hender, dere syndere, og rens hjertene, dere tosinnede. Jeremia 7: 25Fra dagen dine fedre kom ut av Egypt til denne dag, har jeg sendt dere alle mine tjenere, profetene, gang på gang. Jeremiah 7: 26Du vilde ikke høre på meg eller skrå øre, men de stivnet nakken og gjorde mer ondt enn fedrene sine. 'Jeremia 16: 11Du skal svare dem:' Det er fordi fedrene dine har forlatt meg, ' erklærer Herren, 'og fulgte andre guder og tjente og tilbad dem. De forlot meg og holdt ikke min instruksjon. Jeremia 16: 12 Og du har gjort mer ondt enn fedrene dine. Se hvordan hver av dere fulgte stahet i sitt onde hjerte, i stedet for å adlyde meg. Sakarja 1: 3 Så fortell folket at det er slik Herren, hærskarenes Gud, sier: 'Gå tilbake til meg', erklærer hærskarenes Gud, 'og Jeg vil vende tilbake til deg, sier Herren, hærskarenes Gud. Skatkammeret

Selv fra dine fedres dager er du borte fra mine forordninger og ikke har holdt dem. Gå tilbake til meg, så vil jeg vende tilbake til deg, sa hærskarenes Gud. Men du sa: Hvor skal vi vende tilbake?

fra.

5. Mosebok 9: 7-21
Huske, og glem ikke hvordan du provoserte Herren din Gud til vrede i ørkenen: fra den dagen du dro ut av Egypt, til du kom til dette stedet, har du vært opprør mot Herren ...

5. Mosebok 31: 20,27-29
For når jeg skal føre dem inn i landet som jeg sverget til deres fedre, som flyter med melk og honning; og de skal ha spist og fylt seg og vokst fett; så vil de vende seg til andre guder og tjene dem og provosere meg og bryte min pakt ...

Nehemiah 9: 16,17,26,28-30
Men de og våre fedre handlet stolt og herdet nakken og hørte ikke på dine bud,…

be for de som forfølger deg

Gå tilbake til meg.

3. Mosebok 26: 40-42
Hvis de skal tilstå sin misgjerning og deres fedres misgjerning med sin overtredelse som de overtrådte mot meg, og at de også har gått i strid med meg; ...

Guds fred som gir all forståelse, holder hjertene og sinnene

5. Mosebok 4: 29-31
Men hvis du derfra søker Herren din Gud, skal du finne ham, hvis du søker ham av hele ditt hjerte og av hele din sjel ...

5. Mosebok 30: 1-4
Og når alle disse tingene kommer over deg, skal velsignelsen og forbannelsen som jeg har satt foran deg, kalle deg dem å tenke på blant alle nasjonene dit Herren din Gud har drevet deg ...

Der.

Malaki 3:13
Dine ord er stramme mot meg, sier Herren. Likevel sier dere: Hva har vi talt? så mye mot deg?

Malaki 1: 6
En sønn hedrer hans far og en tjener sin herre. Hvis jeg da være en far, hvor er min ære? og hvis jeg være en mester, hvor er frykten min? sier Herren, hærskarenes Gud, til dere, prester, som forakter mitt navn. Og dere sier: Hvor har vi foraktet ditt navn?

Jesaja 65: 2
Jeg har spredt hendene mine hele dagen til et opprørskt folk som vandrer på en måte det var ikke bra, etter sine egne tanker;