Esekiel 44: 4

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Da førte mannen meg gjennom nordporten til fronten av templet. Jeg så og så Herrens ære fylle Herrens tempel, og jeg falt nedover. Ny levende oversettelse. Da førte mannen meg gjennom nordporten til fronten av templet. Jeg så og så at Herrens ære fylte Herrens tempel, og jeg falt med ansiktet ned på jorden. Engelsk Standardversjon Da førte han meg ved nordporten til fronten av templet, og jeg så og se, Herrens ære fylte Herrens tempel. Og jeg falt på ansiktet mitt. Beerean Study Bible Da førte mannen meg til fronten av templet ved nordporten. Jeg så og så Herrens ære fylle tempelet hans, og jeg falt nedad. New American Standard Bible Så førte han meg gjennom nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. New King James Version. Han førte meg også gjennom nordporten til fronten av templet; så jeg så, og se, Herrens ære fylte Herrens hus; og jeg falt på mitt ansikt. King James Bible Da førte han meg veien mot nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Christian Standard Bible. Så førte mannen meg gjennom nordporten til fronten av templet. Jeg så, og Herrens ære fylte hans tempel. Og jeg falt med forsiden ned. Samtidig tok mannen meg gjennom nordporten til fronten av templet. Jeg så at lysstyrken i Herrens herlighet hadde fylt templet, og jeg bukket øyeblikkelig med ansiktet mot bakken. God nyhetsoversettelse. Da tok mannen meg gjennom nordporten foran tempelet. Da jeg så, så jeg at Herrens tempel var fylt med det blendende lyset fra hans nærvær. Jeg kastet meg med ansiktet nedover på bakken, Holman Christian Standard Bible. Da førte mannen meg gjennom nordporten til fronten av templet. Jeg så, og Herrens ære fylte hans tempel. Og jeg falt nedad. Internasjonal standardversjon Da førte han meg gjennom den nordvendte porten til fronten av templet. Da jeg så ut, fylte Herrens ære Herrens tempel, og jeg falt flat på ansiktet mitt! NET Bible Da brakte han meg via nordporten foran fronten av templet. Mens jeg så, la jeg merke til Herrens ære fylle Herrens tempel, og jeg kastet meg med ansiktet ned. New Heart English Bible Da førte han meg ved nordporten foran huset; og jeg så og så, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. GUDS ORD Oversettelse Mannen førte meg gjennom nordporten foran templet. Da jeg så, så jeg Herrens ære fylle Herrens tempel. Jeg bukket meg umiddelbart ned. JPS Tanakh 1917 Da førte han meg veien til nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus; og jeg falt på ansiktet mitt. New American Standard 1977 Så førte han meg ved hjelp av nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. King James 2000 Bible Da førte han meg ved nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. American King James Version Så førte han meg veien mot nordporten foran huset, og jeg så og se herligheten av Herren fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. American Standard Version Da førte han meg ved nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Brenton Septuagint-oversettelse Og han førte meg inn ved veien til porten som ser nordover, foran huset, og jeg så, og se, huset var fullt av Herrens ære, og jeg falt på mitt ansikt.Dayay-Rheims Bible Og han førte meg ved nordporten, for øynene til huset, og jeg så: og se Herrens ære fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Darby Bible Translation Og han brakte meg veien til nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus; og jeg falt på mitt ansikt. Engelsk reviderte versjon. Da førte han meg mot nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Websters Bibeloversettelse. Så førte han meg veien til nordporten foran huset, og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Verdens bibel Da førte han meg ved nordporten foran huset; og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt. Young's Literal Translation Og han førte meg på veien mot nordporten til fronten av huset, og jeg så og se, Herrens hus er fylt æren, og jeg faller på mitt ansikt. Studer bibelen Østporten tildelt prinsen
... 3 Bare prinsen kan sitte inne i porten for å spise i Herrens nærhet. Han må inn via portikoen til porten og gå ut på samme måte. ” 4 Da førte mannen meg til fronten av templet ved nordporten. Jeg så og så Herrens ære fylle hans tempel, og jeg falt nedover. 5 Herren sa til meg: ”Menneskesønn, vær oppmerksom; se nøye med øynene og lytt nøye med ørene til alt jeg forteller deg om alle lover og lover for Herrens hus. Legg merke til inngangen til templet, sammen med alle utgangene fra helligdommen.… Berean Study Bible & middot; Last ned kryssreferanser Jesaja 6: 3 Og de ropte til hverandre: Hellig, hellig, hellig er hærskarenes Gud; Hans ære fyller hele jorden. Jesaja 6: 4 Dørstolpene og tersklene ristet av lyden fra deres stemmer, og templet ble fylt med røyk. Esekiel 1: 28 Utseendet til det strålende lyset rundt ham var som regnbuen i sky på en regnfull dag. Dette var utseendet til Herrens ære. Og da jeg så det, falt jeg nedover og hørte en røst som talte. Esekiel 3: 23 Så reiste jeg meg og gikk ut til sletten, og se, Herrens herlighet var der, som den herlighet jeg hadde sett ved elven. Kebar, og jeg falt nedover. Esekiel 8: 14 Så førte han meg til inngangen til nordporten til Herrens hus, og jeg så kvinner sitte der og gråt over Tammuz.Ezekiel 40: 20Han målte også lengden og bredden på porten til den ytre domstolen mot nord. Esekiel 40: 35 Så førte han meg til nordporten og målte den. Den hadde de samme målingene som de andre, Esekiel 40: 40 Utenfor, når en går opp til inngangen til nordporten, var det to bord på den ene siden og ytterligere to bord på den andre siden av portens portikk. Esekiel 43: 3 synet jeg så, var som den jeg hadde sett da han kom for å ødelegge byen, og som de jeg hadde sett ved elven Kebar. Jeg falt nedover, Esekiel 43: 4 og Herrens herlighet gikk inn i templet gjennom porten mot øst. Esekiel 43: 5 Så løftet Ånden meg opp og førte meg inn i den indre gård, og Herrens herlighet fylte templet. Daniel 8: 17 Da han kom dit jeg sto, ble jeg livredd og falt nedover. 'Menneskesønn', sa han til meg, 'forstå at synet angår sluttiden.' Haggai 2: 7 Jeg vil riste alle nasjonene, og de vil komme med alle sine skatter, og jeg vil fylle dette huset med ære, sier hærskarenes Herre. Skatkammeret

Så førte han meg veien mot nordporten foran huset, og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt på mitt ansikt.

veien

blind som leder den blinde bibelen

Esekiel 40: 20,40
Og porten til den ytre domstolen som så mot nord, målte lengden og bredden ...

herligheten

Esekiel 3:23
Så stod jeg opp og gikk ut på sletten, og se, Herrens herlighet sto der som den herlighet som jeg så ved elven Chebar; og jeg falt på mitt ansikt.

Esekiel 10: 4,18,19
Så steg Herrens ære fra kjeruben, og sto over terskelen til huset; og huset ble fylt med skyen, og forgården var full av lysets Herrens herlighet ...

handlingene 9: 5

Esekiel 11: 22,23
Så løftet kjerubene sine vinger og hjulene ved siden av dem; og Israels Guds ære var over dem over ...

og jeg falt

Esekiel 1:28
Som utseendet på baugen som er i skyen på regndagen, så var lysets utseende rundt. Dette var utseendet til Herrens ære. Og da jeg så den, Jeg falt på ansiktet mitt, og jeg hørte en stemme fra en som talte.

Esekiel 43: 3
Og det var i samsvar med synet som jeg så, til og med i følge det synet jeg så da jeg kom for å ødelegge byen, og visjonene var som synet jeg så ved elven Chebar; og jeg falt på ansiktet mitt.

1. Mosebok 17: 3
Og Abram falt på ansiktet, og Gud snakket med ham og sa: