Forkynneren 10:19

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon En fest er laget for latter, vin gjør livet lystig, og penger er svaret for alt. Nytt levende oversettelse En fest gir latter, vin gir lykke, og penger gir alt! English Standard VersionBread is made for latter , og vin gleder livet, og penger svarer alt. Beerean Study Bible En fest er forberedt på latter, og vin gjør livet lystig, men penger er svaret på alt. Nye amerikanske standardbibelmenn forbereder et måltid for glede og vin gjør livet lystig , og penger er svaret på alt. New King James Version. En fest er til latter, og vin blir lystig; Men penger svarer alt. KING James Bible En høytid er laget for latter, og vin gleder seg, men penger svarer alt tingene.Christian Standard Bible En fest er forberedt på latter, og vin gjør livet lykkelig, og penger er svaret på alt. Samtidig engelsk versjon Å spise og drikke får deg til å føle deg lykkelig, og penger kan kjøpe alt du trenger. Good News TranslationFeasting gjør deg lykkelig og vin heier deg frem, men du kan ikke ha noen av dem uten penger. Holman Christian Standard Bible En fest er forberedt på latter, og vin gjør livet lykkelig, og penger er svaret på alt. International Standard VersionFestivals er for latter, vin gjør livet trivelig, og penger taler til alt. NET Bible Bible er laget for latter, og vin gjør livet godt, men penger er svaret for alt. New Heart English Bible En fest er laget for latter, og vin gjør livet glad; og penger er svaret for alle ting. GODS WORD®-oversettelse. Et måltid er laget for latter, og vin gjør livet behagelig, men penger er svaret for alt. JPS Tanakh 1917 En fest er laget for latter, og vin gleder livet; Og penger svarer på alle ting. New American Standard 1977 men klargjør et måltid for glede, og vin gjør livet lystig, og penger er svaret på alt. King James 2000 Bible En fest er laget for latter, og vin blir lystig, men penger svarer på alle ting. Den amerikanske King James Version. En fest er laget for latter. og vin gleder seg; men penger svarer på alle ting. American Standard Version. En høytid er laget for latter, og vin gleder livet; og penger svarer på alle ting. Brenton Septuagint-oversettelse. Menn tilbereder brød til latter, og vin og olje som de levende skal glede seg; men for penger vil alle ting ydmykt gi lydighet. Dayay-Rheims Bible : og alle ting adlyder penger. Darby Bible Translation En fest er laget for latter, og vin gjør livet lystig; men penger svarer alt. Engelsk revidert versjon En høytid er laget for latter, og vin gleder livet: og penger svarer alle ting. Websters Bibeloversettelse En fest er laget for latter, og vin gleder seg, men penger svarer alt. festen er laget for latter, og vin gjør livet glad; og penger er svaret for alle ting. Youngs bokstavelige oversettelse. For glede holder de en høytid, og vin gjør livet gledelig, og sølvet svarer med alt. Studer bibelen Visdom og dårskap
… 18 Gjennom latskap takhulene i, og i tomgangshender, lekker huset. 19 En fest er forberedt på latter, og vin gjør livet lystig, men penger er svaret for alt. 20 Ikke forbann kongen selv i dine tanker, eller forbann de rike selv på soverommet ditt, for en fugl i luften kan bære dine ord, og en bevinget skapning kan rapportere talen din.… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Dommer 9: 13 Men vinrankene svarte: 'Bør jeg slutte å gi min vin som heier både Gud og menneske, for å holde svai over trærne?' Salme 104: 15vin som gleder menneskets hjerte, olje som gjør ansiktet hans til glans og brød som opprettholder hans hjerte. Forkynner 2: 3 Mitt sinn, mens jeg ledet meg med visdom, prøvde å heie kroppen min med vin og omfavne dårskap, til jeg kunne se hva som var verdt for menn å gjøre under himmelen i løpet av noen få dager av deres liv. Forkynner 7: 12 For visdom er som et ly, og fordelen med kunnskap er at visdom bevarer eierens liv. Skatkammeret

En fest er laget for latter, og vin blir lykkelig, men penger svarer på alle ting.

fest

ære til Gud i den høyeste og på jorden fred til mennesker med god vilje

Predikaren 2: 1,2
Jeg sa i mitt hjerte: Gå til nå, jeg vil bevise deg med glede, så nyt glede; og se, også dette er forfengelighet…

Forkynneren 7: 2-6
Det er bedre å gå til sorgens hus enn å gå til festerhuset: for det er slutten for alle menn; og de levende vil legge seg den til sitt hjerte ...

1. Mosebok 43:34
Og han tok og sendt messes til dem fra før ham, men Benjamins rot var fem ganger så mye som noen av dem. Og de drakk og var lykkelige med ham.

og vin

Forkynneren 9: 7
Gå din vei, spis brødet ditt med glede og drikk din vin med et lystig hjerte; for nå tar Gud imot dine gjerninger.

Salme 104: 15
Og vin at gleder menneskets hjerte, og olje å lage hans ansikt til å skinne og brød hvilken styrker menneskets hjerte.

Jesaja 24:11
Det er et gråt om vin i gatene; all glede er mørklagt, glede over landet er borte.

Forkynneren 7: 11,12
Visdom er bra med en arv: og av det er det profitt for dem som ser solen ...

ordspråkene 29: 5

1 Krønikebok 21:24
Og kong David sa til Ornan: Nei! men jeg vil sannelig kjøpe den for full pris; for jeg vil ikke ta at hvilken er ditt for Herren, og heller ikke ofre brennoffer uten omkostninger.

1 Krønikebok 29: 2
Nå har jeg forberedt meg med min styrke for min Guds hus gullet til ting som skal lages av gull og sølvet til tingene av sølv, og messingen til tingene av messing, jernet for tingene av jern, og tre til tingene av tre; onyx steiner, og steiner å være satt, glinsende steiner og av forskjellige farger, og alle slags edelstener og marmorstein i overflod.