5. Mosebok 22: 5

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon En kvinne må ikke bruke herreklær, og heller ikke en mann ha på seg kvinneklær, for Herren din Gud avskyr alle som gjør dette. Ny levende oversettelse 'En kvinne må ikke ta på seg herreklær, og en mann må ikke ha dameklær. Alle som gjør dette er avskyelig for Herren din Gud. Engelsk Standardversjon 'En kvinne skal ikke bære en manns klær, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinnes kappe, for den som gjør dette, er en vederstyggelighet for Herren din God.Berean Study BibleEn kvinne må ikke bruke herreklær, og en mann må ikke bruke kvinneklær, for den som gjør disse tingene er avskyelig for Herren din Gud. New American Standard Bible 'En kvinne skal ikke bruke herreklær, og heller ikke mannen tok på seg en kvinneklær; For den som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren din Gud.New King James Version 'En kvinne skal ikke ha på seg noe som gjelder en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinneklær, for alle som gjør det er en vederstyggelighet for Herren din Gud.King James BibleKvinnen skal ikke bære det som gjelder en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinneklær; for alle som gjør det er styggedom for Herren din Gud.Christian Standard Bible: En kvinne skal ikke bruke manneklær, og en mann skal ikke ta på seg en kvinneklær, for alle som gjør disse tingene er avskyelige for Herren din Gud. Contemporary English VersionDames must ikke late som om de er menn, og menn må ikke late som de er kvinner. Herren din Gud er avsky mot folk som gjør det. Good News Translation: Kvinner skal ikke bruke herreklær, og menn skal ikke bruke kvinneklær; Herren din Gud hater mennesker som gjør slike ting. Holman Christian Standard BibleEn kvinne skal ikke bruke manneklær, og en mann skal ikke ta på seg en kvinneklær, for alle som gjør disse tingene er avskyelige for Herren din Gud. ' International Standard Version'En kvinne må ikke bruke det som er passende for en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinneklær, fordi den som gjør dette er avskyelig for Herren din Gud. NET Bible En kvinne må ikke bruke herreklær, og heller ikke en mann som kler seg ut i kvinneklær, for alle som gjør dette er krenkende for Herren din Gud. New Heart English BibleA kvinne skal ikke bruke herreklær, og ingen mann skal ta på seg kvinneklær; for den som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren din Gud. GUDENS ORD® Oversettelse En kvinne må aldri ha på seg noe menn vil ha på seg, og en mann må aldri bruke kvinneklær. Den som gjør dette, er motbydelig for Herren din Gud.JPS Tanakh 1917 En kvinne skal ikke bære det som gjelder en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinnes klær; for hver den som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren din Gud. New American Standard 1977 'En kvinne skal ikke bruke manns klær, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinneklær; For den som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren din Gud. King James 2000 BibleKvinnen skal ikke bære det som gjelder en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinnes klær; for alle som gjør det er en vederstyggelighet for Herren din Gud.American King James VersionKvinnen skal ikke bære det som hører til en mann, og ingen mann skal ta på seg en kvinneklær; for alt det som gjør det er vederstyggelighet for Herren din Gud. angår en mann, og ingen skal ta på seg en kvinnes klær; for hver den som gjør disse ting, er en vederstyggelighet for Jehova din Gud. Brenton Septuagint Oversettelse En manns klær skal ikke være på en kvinne, og ingen mann skal ha på seg en kvinnekjole; for hver den som gjør disse ting, er en vederstyggelighet for Herren din Gud. Duay-Rheims Bible En kvinne skal ikke være kledd med manns klær, og ingen mann skal bruke kvinneklær; for den som gjør disse ting, er vederstyggelig for Gud. Darby Bible Translation Det skal ikke være en manns klær på en kvinne, og en mann skal heller ikke ta på seg en kvinneklær; For den som gjør det, er en vederstyggelighet for Jehova din Gud. Engelsk reviderte versjon. En kvinne skal ikke bære det som gjelder en mann, og ingen skal ta på seg en kvinnes klær; for den som gjør disse ting, er en vederstyggelighet for Herren din Gud. Websters Bibeloversettelse En kvinne skal ikke ha på seg det som gjelder en mann, og ingen mann skal ta på seg en kvinneklær; for alle som gjør det er vederstyggelighet for Herren din Gud. Verdens engelske bibel En kvinne skal ikke bruke herreklær og heller ikke mann på seg kvinneklær; For den som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren din Gud. Young's Literal Translation Oversettelsene til en mann er ikke på en kvinne, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinnes klær, for en vederstyggelighet av Jehova din Gud gjør noen disse. Studer bibelen Ulike lover
... 4Hvis du ser brorens esel eller okse falt på veien, må du ikke se bort fra det; du må hjelpe ham med å løfte den opp. 5 En kvinne må ikke bruke herreklær, og en mann må ikke bruke kvinneklær, for den som gjør disse tingene er avskyelig for Herren din Gud. 6Hvis du kommer over et fuglerede med kyllinger eller egg, verken i et tre eller på bakken langs veien, og moren sitter på kyllingene eller eggene, må du ikke ta moren sammen med de unge ... Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Deuteronomy 22: 4Hvis du ser brorens esel eller okse falt på veien, må du ikke se bort fra det; du må hjelpe ham med å løfte den opp. Femte Mosebok 22: 6Hvis du kommer over et fuglerede med kyllinger eller egg, verken i et tre eller på bakken langs veien, og moren sitter på kyllingene eller eggene, må du ikke ta moren sammen med den unge. Skatkammeret

Kvinnen skal ikke ha på seg det som gjelder en mann, og heller ikke skal en mann ta på seg en kvinnes klær; for alle som gjør det, er vederstyggelighet for Herren din Gud.

kvinne skal ikke

1. Korinter 11: 4-15
Hver mann som ber eller profeterer, har hans hodet dekket, vanærer hodet ...

styggedom

Du skal elske herren

5. Mosebok 18:12
For alle som gjør disse tingene er en vederstyggelighet for Herren; og på grunn av disse vederstyggeligheter vil Herren din Gud drive dem bort fra deg.