5. Mosebok 22:22

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Hvis en mann blir funnet og sover hos en annen manns kone, må både mannen som sov sammen med henne og kvinnen dø. Du må rense det onde fra Israel.New Living Translation “Hvis en mann blir oppdaget som begår utroskap, må både han og kvinnen dø. På denne måten vil du rense Israel for slikt ondt. Engelsk Standardversjon 'Hvis en mann blir funnet liggende sammen med en annen manns hustru, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen. Så du skal rense det onde fra Israel. Beerean Study BibleHvis en mann blir funnet liggende med en annen manns kone, må både mannen som sov sammen med henne og kvinnen dø. Du må rense det onde fra Israel. New American Standard Bible 'Hvis en mann blir funnet liggende med en gift kvinne, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; således skal du rense det onde fra Israel.New King James Version 'Hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en mann, skal de begge dø - mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; så du skal fjerne det onde fra Israel.King James BibleHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne gift med en ektemann, skal de begge dø, både mannen som lå med kvinnen og kvinnen: så skal du fjerne det onde fra Israel.Christian Standard Bible: Hvis en mann blir oppdaget som har seksuelle forhold til en annen manns kone, både mannen som hadde sex med kvinnen og kvinnen må dø. Du må rense det onde fra Israel. Samtidens engelske versjon Personer av Israel, hvis en mann blir fanget og har sex med en annens kone, må du drepe dem begge. På den måten vil du bli kvitt det onde de har gjort i Israel. Oversettelse av gode nyheter: 'Hvis en mann blir fanget som har samleie med en kone til en annen mann, skal begge drepes. På denne måten vil du bli kvitt denne ondskapen. Holman Christian Standard BibleHvis en mann blir oppdaget som har seksuelle forhold med en annen manns kone, må både mannen som hadde sex med kvinnen og kvinnen dø. Du må rense det onde fra Israel. International Standard Version 'Hvis en mann blir fanget i å ha seksuelle forhold til en gift kvinne, må begge to dø - mannen som hadde sex med kvinnen og kvinnen selv - slik at denne ondskapen vil bli fjernet fra Israel. NET Bible mann blir fanget i seksuelle forhold med en gift kvinne, både mannen som hadde forhold til kvinnen og kvinnen selv må dø; på denne måten vil du rense det onde fra Israel. New Heart English BibleHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en ektemann, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen: så skal du fjerne det onde fra Israel.GUDS ORD® OversettelseHvis en mann blir fanget av å ha seksuell omgang med en gift kvinne, må både mannen og kvinnen dø. Du må bli kvitt dette onde i Israel.JPS Tanakh 1917Hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne gift med en ektemann, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; så skal du fjerne det onde fra Israel.New American Standard 1977 'Hvis en mann blir funnet liggende med en gift kvinne, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; således skal du rense det onde fra Israel.King James 2000 BibleHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en mann, skal de begge dø, både mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen. legg bort det onde fra Israel.American King James VersionHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne gift med en ektemann, skal de begge dø, både mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; så skal du fjerne det onde fra Israel.American Standard VersionHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne gift med en ektemann, skal de begge dø, mannen som lå med kvinnen og kvinnen; så skal du fjerne det onde fra Israel. Brenton Septuagint Translation Og hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en mann, skal du drepe dem begge, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; så skal du fjerne den onde fra Israel.Dayay-Rheims BibleHvis en mann ligge med en annen manns kone, de skal begge dø, det vil si utroskapen og annonsen ulteress; så skal du fjerne det onde fra Israel. Darby Bible Translation Hvis en mann blir funnet liggende med en manns kone, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; og du skal fjerne det onde fra Israel. Engelsk Revised Version. Hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en ektemann, skal de begge dø, mannen som lå med kvinnen og kvinnen. Så skal du legge bort det onde fra Israel.Websters Bibeloversettelse. Hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en mann, skal de begge dø, både mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen. Så skal du fjerne det onde fra Israel .Veldes engelsk bibelHvis en mann blir funnet liggende med en kvinne gift med en ektemann, skal de begge dø, mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen: så skal du fjerne det onde fra Israel. Når en mann blir funnet liggende med en kvinne, gift med en ektemann, så har de døde til og med begge to, mannen som ligger sammen med kvinnen, også kvinnen; og du skal fjerne det onde fra Israel. Studer bibelen Brudd på ekteskapet
... 21 Hun skal føres inn på døra til farens hus, og her skal mennene i hennes by stein henne i hjel. For hun har begått en forargelse i Israel ved å være promiskuøs i farens hus. Du må rense det onde fra deg. 22Hvis en mann blir funnet liggende med en kone fra en annen mann, må både mannen som sov hos henne og kvinnen dø. Du må rense det onde fra Israel. 23Hvis det er en jomfru som er pantsatt i ekteskap med en mann, og en annen mann møter henne i byen og sover hos henne,… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Matthew 5: 27Du har hørt at det ble sagt: 'Ikke begår utroskap.' Matteus 5: 28 Men jeg sier deg at alle som ser på en kvinne som ønsker å begjære henne, allerede har begått utroskap med henne i sitt hjerte. 8: 5 I loven befalte Moses oss å sten en slik kvinne. Så hva sier du? '1. Korinter 6: 9 Vet du ikke at de ugudelige ikke vil arve Guds rike? La deg ikke lure: Hverken de seksuelt umoralske, eller avgudsdyrkere, eller utroskapsmenn, eller menn som overgir eller utfører homoseksuelle handlinger, Hebreerne 13: 4Maderskapet skal æres av alle og ekteskapsengen holdes ubesudlet, for Gud vil dømme det seksuelt umoralske og utroskap. 3 Mosebok 20: 10Hvis en mann begår hor med en annen manns kone - med kona til sin neste - må både hor og utroskap helt sikkert drepes.2 Samuel 11: 5 Og kvinnen ble unnfanget og sendte ord til David og sa: 'Jeg er gravid.' Esekiel 16: 38Og jeg vil dømme deg til straff for kvinner som begår utroskap og de som kaster blod; så jeg vil bringe din blodsutgytelse og sjalusi over deg. Skatkammeret

Hvis en mann blir funnet liggende med en kvinne som er gift med en mann, skal de begge dø, både mannen som lå sammen med kvinnen og kvinnen; så skal du fjerne det onde fra Israel.

3. Mos 20:10
Og mannen som begår utroskap med en annen mannens kone, til og med han som begår ekteskapsbrudd med sin nabos kone, utroskapen og utroskapen skal helt sikkert drepes.

som du gjør mot det minste

Num 5: 22-27
Og dette vannet som fører forbannelsen, skal gå inn i dine tarmer å lage din mage å svelle, og din lår å råtne: Og kvinnen skal si: Amen, amen ...

Esekiel 23: 45-47
Og de rettferdige mennene skal dømme dem etter utroskapskvinner og etter kvinner som utgir blod; fordi de er utroskap og blod er i hendene deres ...