5. Mosebok 11:18

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjonFiks disse ordene mine i hjertene og hodet; bind dem som symboler på hendene dine og bind dem på pannen. Ny levende oversettelse ”Så forplikter dere hjertelig til disse ordene mine. Bind dem til hendene dine og bruk dem på pannen som påminnelser. Engelsk Standardversjon 'Du skal derfor legge disse ordene mine inn i ditt hjerte og i din sjel, og du skal binde dem som et tegn på din hånd, og de skal vær som frontletter mellom øynene dine. Beerean Study BibleFix disse ordene mine i dine hjerter og sinn; binde dem som påminnelser på hendene dine og bind dem på pannen. New American Standard Bible 'Du skal derfor imponere disse ordene mine på ditt hjerte og på din sjel; og du skal binde dem som et tegn på din hånd, og de skal være som frontaler på pannen. New King James Version 'Derfor skal du legge disse ordene mine inn i ditt hjerte og i din sjel og binde dem som et tegn på din hånd, så skal de være som frontplater mellom øynene dine.King James Bible Derfor skal du legge disse ordene mine i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd, så de kan være som bånd mellom dine øyne.Kristian Standard Bible 'Trykk disse ordene mine på dine hjerter og sinn, bind dem som et tegn på hendene dine, og la dem være et symbol på pannen. Samtidig engelsk versjon Husk disse lovene og tenk på dem. Skriv ned kopier og bind dem til håndleddene og pannen for å hjelpe deg å adlyde dem. Gode ​​nyheter oversettelse. Husk disse kommandoene og verdsett dem. Bind dem på armene og bruk dem på pannen som en påminnelse. Holman Christian Standard BibleTrykk disse ordene mine på dine hjerter og sinn, bind dem som et tegn på hendene dine, og la dem være et symbol på pannen din. Internasjonal standardversjon Ta disse kommandoene innerst inne og husk dem, og bind dem som påminnelser på armen og som bånd på pannen. NET Bible Biks disse ordene mine inn i ditt sinn og vesen, og bind dem som en påminnelse på hendene dine, og la dem være symboler på pannen. New Heart English Bible Derfor skal du legge disse ordene mine opp i ditt hjerte og i din sjel; og du skal binde dem til et tegn på hånden din, og de skal være til symboler mellom øynene dine. Guds ord®-oversettelse Ta disse ordene fra meg til hjertet og husk dem. [Skriv dem ned,] bind dem rundt håndleddet ditt, og bær dem som pannebånd som en påminnelse. JPS Tanakh 1917 Derfor skal du legge disse mine ord i ditt hjerte og i din sjel; og du skal binde dem til et tegn på din hånd, og de skal være som frontetter mellom øynene dine. New American Standard 1977 'Du skal derfor imponere disse ordene mine på ditt hjerte og på din sjel; og du skal binde dem som et tegn på din hånd, og de skal være som frontaler på pannen. King James 2000 Bible Derfor skal du legge disse ordene mine i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd at de kan være som frontplater mellom øynene dine. American King James Version. Derfor skal du legge disse mine ord i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd, så de kan være som frontplater mellom øynene dine. American Standard Version. Derfor skal dere legge disse mine ord til i ditt hjerte og i din sjel; og dere skal binde dem til et tegn på din hånd, og de skal være som frontetter mellom øynene dine. Brenton Septuagint Translation Og du skal lagre disse ordene i ditt hjerte og i din sjel, og du skal binde dem som et tegn på din hånd, og det skal være rett foran øynene dine. Dayay-Rheims BibleLegg disse mine ord i dine hjerter og sinn, og heng dem til et tegn på dine hender, og legg dem mellom øynene dine. Darby Bible Translation Og du skal legge disse ordene mine opp i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd, og de skal være til frontletter mellom dine øyne. Engelsk revidert versjon Derfor skal du legge disse ordene mine opp i hjerte og sjel; og dere skal binde dem til et tegn på din hånd, og de skal være til frontetter mellom øynene dine. Webster's Bible Translation Derfor skal du legge disse ordene mine i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd, slik at de kan være som frontletter mellom øynene dine. Verdens engelske bibel. Derfor skal du legge disse ordene mine opp i ditt hjerte og i din sjel; og du skal binde dem til et tegn på din hånd, og de skal være til symboler mellom øynene dine. Youngs Literal Translation 'Og dere har lagt disse ordene mine på ditt hjerte og på din sjel og bundet dem til et tegn hånden din, og de har vært for frontetter mellom øynene dine; Studer bibelen Husk Guds ord
18Fiks disse ordene mine i dine hjerter og sinn, bind dem som et tegn på hendene dine og bind dem på pannen. 19 Lær dem til barna dine, snakk om dem når du sitter hjemme og når du går langs veien, når du legger deg og når du står opp. ... Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Matthew 23: 5Alle deres gjerninger er gjort for menn å se. De utvider filtre og forlenger dusker. Eksodus 13: 9Det skal være et tegn for deg på din hånd og en påminnelse på pannen din om at Herrens lov skal være på dine lepper. For med en mektig hånd førte Herren deg ut av Egypt.Exodus 13: 16Så den skal tjene som et tegn på din hånd og et symbol på din panne, for med en mektig hånd førte Herren oss ut av Egypt. 'Femte Mosebok 6: 6 Disse ordene jeg befaler deg i dag, skal være på hjertene dine. Femte Mosebok 6: 8Bind dem som påminnelser om dine hender og bind dem på pannen. Ordspråkene 3: 3 La ikke kjærlig hengivenhet eller trofasthet forlate deg; bind dem rundt halsen, skriv dem på hjertet ditt. Ordspråkene 7: 3Bind dem til fingrene; skriv dem på ditt hjertes nettbrett. Jeremia 32: 39 Jeg vil gi dem ett hjerte og en vei, slik at de alltid skal frykte meg til deres beste og til deres barns beste etter dem. Skatkammeret

Derfor skal du legge disse ordene mine opp i ditt hjerte og i din sjel og binde dem til et tegn på din hånd, så de kan være som grender mellom øynene dine.

dere legger dere opp

ordspråkene 30:30

5. Mosebok 6: 6-9
Og disse ordene som jeg befaler deg i dag, skal være i ditt hjerte: ...

5. Mosebok 32:46
Og han sa til dem: Legg hjertene til alle de ordene jeg vitner blant dere i dag, som dere skal beordre barna deres om å holde på med å gjøre, alle disse lovens ord.

2. Mosebok 13: 9,16
Og det skal være et tegn for deg på din hånd og til et minne mellom dine øyne, slik at Herrens lov kan være i din munn; for med en sterk hånd har Herren ført deg ut av Egypt ...

et tegn

jeg kom ikke for å endre loven

Matteus 23: 5
Men alle sine gjerninger gjør de for å bli sett av mennesker; de brer sine filater og utvider grensene til sine klær,