2. Timoteus 2:14

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Vær oppmerksom på Guds folk om disse tingene. Advar dem for Gud mot å krangle om ord; det har ingen verdi, og ødelegger bare de som lytter. Ny levende oversettelse. Husk alle om disse tingene, og be dem i Guds nærvær å slutte å kjempe om ord. Slike argumenter er ubrukelige, og de kan ødelegge dem som hører dem. Engelsk standardversjon. Husk dem på disse tingene, og be dem foran Gud for ikke å krangle om ord, som ikke gjør noe godt, men bare ødelegger hørerne. disse tingene og lade dem foran Gud for å unngå å krangle om ord, noe som bare lykkes med å lede lytterne til å ødelegge. dem disse tingene, høytidelig lading dem før Gud for ikke å krangle om ord, for ikke noe lønnsomt men til de undergraving av dem som hører.New American Standard Bible Påminn dem om disse tingene, og pålegge dem høytidelig i nærvær av Gud for ikke å krangle om ord, som er ubrukelige og fører til at hørerne ødelegges. New King James Version. dem av disse tingene, lading dem før Herren for ikke å strebe etter ord uten fortjeneste, til ødeleggelse av hørerne. KING James Bible dem til minne, lading dem foran Herren for at de ikke vil strebe etter ord uten fortjeneste, men til å undertrykke hørerne. Christian Standard Bible. Husk dem på disse tingene, og be dem foran Gud for ikke å kjempe om ord. Dette er ubrukelig og fører til ødeleggelse for dem som lytter. Samtidig engelsk versjon Ikke la noen glemme disse tingene. Og med Gud som vitne, må du advare dem om ikke å krangle om ord. Disse argumentene hjelper ingen. Faktisk ødelegger de alle som lytter til dem. Husk folket ditt på dette, og gi dem en høytidelig advarsel i Guds nærvær om ikke å kjempe om ord. Det gjør ikke noe bra, men ødelegger bare menneskene som lytter. Holman Christian Standard Bible. Husk dem på disse tingene og la dem til Gud for ikke å kjempe om ord; dette er på ingen måte lønnsomt og fører til at hørerne ødelegges. Internasjonal standardversjon Husk andre om disse tingene, og advar dem for Gud om ikke å krangle om ord. Krangling gjør ikke noe bra, men ødelegger bare de som lytter. NET Bible. Husk folk på disse tingene og pålegger dem høytidelig for Herren å ikke krangle om ord. Dette er til ingen nytte; Det bringer bare ødeleggelse for dem som lytter. New Heart English Bible. Husk dem på disse tingene, lad dem i Guds nærvær, for ikke å krangle om ord, uten overskudd, til å undergrave dem som hører. Arramisk bibel på vanlig engelsk. av disse tingene, og anklag dem for vår Herre for at de ikke skal bestride ord uten vinning, for å styrte de som hører slike ting. GUDS ORD® OversettelseLag troende om disse tingene og advar dem for Guds øyne om ikke å krangle over ord. Krangling gjør ikke noe bra, men ødelegger bare de som hører på. New American Standard 1977 Remind dem av disse tingene, og lad høytidelig dem i Guds nærvær for ikke å krangle om ord, som er ubrukelige, og fører til hørernes ødeleggelse. King James 2000 BibleOm disse tingene blir det minnet, og påkalt dem for Herren at de ikke streber etter ord til ingen nytte, men til hørernes ødeleggelse. Den amerikanske King James Version. erindring ved å belage dem for Herren for at de ikke streber etter ord som ikke kommer til nytte, men for å undertrykke hørerne. Amerikaner Standardversjon Av disse tingene settes de i minne og belaster dem for Herrens øyne, så de ikke strever etter ord , til ingen nytte, til å undergrave dem som hører. Dayay-Rheims BibleOm disse tingene må du huske på og ta dem for Herren. Strid ikke med ord, for det er ingen gevinst, men for å undertrykke hørerne. Darby Bible Translation Av disse tingene blir minnet, og vitner intenst for Herren om ikke å ha tvister om ord, som er lønnsomme for ingenting, til hørernes undergang. Engelsk revidert versjon av disse tingene satte dem i erindring og anklager dem for Herrens øyne , at de ikke streber etter ord, til ingen nytte, for å undergrave dem som hører. Websters bibeloversettelse. Av disse tingene blir de minnet og pålagt dem for Herren at de ikke strides om ord til ingen nytte, men om å undergrave hørerne.Weymouth New TestamentBring alt dette til menns erindringer, høytidelig belaster dem i nærvær av Gud for ikke å kaste bort tid på å krangle om bare ord, en kurs som er helt ulønnsom og har en tendens til å ødelegge hørerne. av disse tingene, og lad dem for Herrens øyne, for at de ikke krangler om ord, uten fortjeneste, om å undergrave dem som hører. Youngs Literal Translation ting minner dem om, og vitner fullt ut for Herren - ikke for å strebe etter ord til ingenting som er lønnsomme, men for undergangen til de som hører; Studer bibelen Herrens godkjente arbeider
13Hvis vi er troløse, forblir han trofast, for han kan ikke fornekte seg selv. 14 Husk de troende på disse tingene og la dem for Gud for å unngå å krangle om ord; dette er på ingen måte lønnsomt, og fører lytterne til å ødelegge. 15 Gjør alle anstrengelser for å presentere deg godkjent for Gud, en uskam arbeidsmann som nøyaktig håndterer sannhetens ord ... Berean Study Bible & middot; 1 Timoteus 5: 21 Jeg anklager deg høytidelig for Gud og Kristus Jesus og de utvalgte englene for å opprettholde disse prinsippene uten skjevhet, og ikke gjøre noe ut av partialiteten. 1 Timoteus 6: 4Han er innbilsk og forstår ingenting. I stedet har han en usunn interesse for kontroverser og semantikk, hvorav kommer misunnelse, strid, voldelig snakk, onde mistanker, 2 Timoteus 2: 23 Men avviser tåpelige og uvitende spekulasjoner, for dere vet at det vekker krangling.2 Timoteus 4: 1I belaster deg i nærvær av Gud og for Kristus Jesus, som skal dømme de levende og de døde, og med tanke på Hans opptreden og Hans rike: Titus 3: 1 Husk de troende å være underlagt herskere og myndigheter, til å være lydige og klare for hvert godt arbeid, Titus 3: 9 Men unngå tåpelige kontroverser, slektsgrenser, argumenter og krangel om loven, fordi disse tingene er meningsløse og verdiløse. Skatkammeret

Av disse tingene blir de minnet og pålagt dem for Herren at de ikke streber etter ord til ingen nytte, men for å undertrykke hørerne.

sette.

2. Timoteus 1: 6
Derfor minner jeg deg om at du vekker opp Guds gave, som er i deg ved å legge mine hender.

2. Peter 1:13
Ja, jeg tror det møtes, så lenge jeg er i dette tabernaklet, for å røre deg opp ved å sette du til minne;

lading.

2. Timoteus 4: 1
jeg lader deg derfor for Gud og Herren Jesus Kristus, som skal dømme kvikkes og døde ved hans opptreden og sitt rike;

pengene dine går til grunne hos deg

Efeserne 4:17
Dette sier jeg derfor og vitner i Herren at dere fremover ikke vandrer som andre hedninger vandrer i deres forfengelighet.

1. Tessaloniker 4: 1
Videre ber vi dere, brødre og formaner du av Herren Jesus, slik som dere har mottatt av oss hvordan dere burde gå og glede Gud, dere ville flasse mer og mer.

at.

2. Timoteus 2: 16,23
Men blankt profan og forgjeves babblings: for de vil øke til mer ugudelighet ...

Romerne 14: 1
Den som er svak i troen, får dere, men ikke til tvilsomme tvister.

1 Timoteus 1: 4,6
Ikke gi akt på fabler og uendelige slektsgrenser, som tjener spørsmål, snarere enn gudelig oppbygging som er i tro: så gjør...

hva gud bringer sammen

til nei.

1. Samuel 12:21
Og vender ikke bort; for da skulle dere gå etter forgjeves tingene, som ikke kan tjene eller levere; for de er bare.

Jeremia 2: 8,11
Prestene sa ikke: Hvor er Herren? og de som håndterer loven, kjente meg ikke. Pastorene overtrådte også mot meg, og profetene profeterte av Baal og gikk etter ting som ikke tjene ...

Jeremia 7: 8
Se, dere stoler på løgnaktige ord, som ikke kan tjene.

hvis grunnlaget blir ødelagt

undergrensen.

Jeremia 23:36
Og Herrens byrde skal du ikke nevne mer; for hver manns ord skal være hans byrde; for dere har forvandlet ordene fra den levende Gud, fra Herren, hærskarenes Gud, vår Gud.

Apostlenes gjerninger 13:10
Og sa: O full av all subtilitet og all ondskap, du djevelens barn, du vil du ikke slutte å forverre Herrens rette veier, fiende for all rettferdighet?

Apostlenes gjerninger 15:24
For så vidt vi har hørt, har noen som gikk ut av oss, plaget deg med ord, underlagt sjelene dine og sagt: Dere må la oss omskjære og holde loven; til hvem vi ga nei slik befaling: