1. Timoteus 6: 8

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon. Men hvis vi har mat og klær, vil vi nøye oss med det. Ny levende oversettelse. Så hvis vi har nok mat og klær, la oss være fornøyd. Engelsk Standardversjon. Men hvis vi har mat og klær, med disse vi vil være fornøyde. Beerean studerer bibelen, men hvis vi har mat og klær, vil vi være fornøyd med disse. Vi skal være tilfredse. New King James Version Og ha mat og klær, med disse skal vi være tilfredse. King James Bible Og å ha mat og klær, la oss være med innhold. Samtidig engelsk versjon Så vi skal være fornøyde bare å ha mat og klær. Oversettelse av gode nyheter. Så hvis vi har mat og klær, burde det være nok for oss. Holman Christian Standard Bible Men hvis vi har mat og klær, vil vi nøye oss med disse. International Standard VersionMed mat å spise og klær å ha på; innhold vi er i alt.NET Bibel Men hvis vi har mat og husly, vil vi være fornøyde med det. New Heart English BibleMen å ha mat og klær, vil vi være fornøyd med det. Aramisk bibel på vanlig engelsk. På grunn av dette er mat og klær nok for oss.GODS WORD®-oversettelse Så lenge vi har mat og klær, skal vi være fornøyde.Ny American Standard 1977 Og hvis vi har mat og dekker, med disse skal vi være tilfredse.King James 2000 Bible Og ha mat og klær, la oss Vær med disse tingene innhold. American King James VersjonOg å ha mat og klær, la oss være med innholdet. American Standard Versionbut ha mat og tildekking skal vi være der med innhold.Dayay-Rheims Bible Men å ha mat og hvor vi skal dekke, med disse er vi innhold. Darby Bibeloversettelse Men med næring og tildekking, vil vi nøye oss med disse. Engelsk revidert versjon, men med mat og tildekking skal vi være der med innhold.Websters bibeloversettelse Og å ha mat og klær, med disse la oss være tilfreds. og klær, med disse blir vi fornøyde. Verden å ha mat og klær, vi vil være tilfredse med det. Ungdommens litterære oversettelse, men å ha mat og klær - med disse skal vi nok oss; Studer bibelen Tilfredshet i gudsfrykt
… 7For vi brakte ingenting til verden, så vi kan ikke føre noe ut av det. 8 Men hvis vi har mat og klær, vil vi nøye oss med disse. 9De som ønsker å bli rike, faller imidlertid i fristelse og blir bundet av mange tåpelige og skadelige ønsker som stuper dem i ødeleggelse og ødeleggelse.… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References 1 Mosebok 28: 20 Da lovet Jakob og sa: 'Hvis Gud vil være med meg og våke over meg på denne reisen, og hvis han vil gi meg mat å spise og klær å ha på meg, Ordspråkene 30: 8Hold usannhet og svikefulle ord langt fra meg. Gi meg verken fattigdom eller rikdom; mate meg med brødet som er min del. Filipperne 4: 11 Jeg sier ikke dette uten behov, for jeg har lært å være tilfreds uansett omstendighetene mine. Skatkammeret

Og å ha mat og klær, la oss være der.

han gir skjønnhet for aske

1. Mosebok 28:20
Og Jakob lovet et løfte og sa: Hvis Gud vil være med meg og vil holde meg på denne måten som jeg går, og vil gi meg brød å spise og klær å ta på meg,

nåde ved nåde vers

1. Mosebok 48:15
Og han velsignet Josef og sa: Gud, for hvem mine fedre Abraham og Isak vandret, den Gud som livnærte meg hele mitt liv til i dag,

ordspråkene 21: 8

5. Mosebok 2: 7
For Herren din Gud har velsignet deg i alle dine hånds gjerninger. Han kjenner din vandring gjennom denne store ørkenen. I førti år har Herren din Gud har vært med deg; du mangler ingenting.