1. Tessalonikerbrev 2: 8

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Nye internasjonale versjoner, så vi brydde deg om deg. Fordi vi elsket deg så mye, var vi glade for å dele ikke bare Guds evangelium, men også våre liv. Ny levende oversettelse Vi elsket deg så mye at vi delte med deg ikke bare Guds gode nyheter, men også våre egne liv. Så når vi var kjærlig ønsket deg, var vi klare til å dele med deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne, fordi du var blitt veldig kjær for oss. BERean Study Bible Vi var så dypt at vi var glade for å dele med deg ikke bare Guds evangelium, men våre egne liv også. Slik er du elsket du har blitt til oss. Den europeiske litterære bibelen. Så med å glede oss over deg, var vi glade for å ha gitt deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du har blitt elsket for oss. New American Standard Bible Etter å ha vært så glad i en kjærlighet til deg, var vi glade for å formidle deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt veldig kjær for oss. New King James Version. Så, kjærlig lengtet etter deg, vi var Vi var glade for å gi deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt kjær for oss. KING James BibleSo å være kjærlig ønsket av deg, var vi villige til å formidle deg, ikke Guds evangelium. bare, men også våre egne sjeler, fordi dere var kjære for oss.Christian Standard Bible Vi brydde oss så mye for deg at vi var glade for å dele med deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt kjær for oss . Samtidig engelsk versjon Vi brydde oss så mye om deg, og du ble så kjær for oss at vi var villige til å gi livene våre for deg da vi ga deg Guds budskap. Oversettelse av gode nyheter På grunn av vår kjærlighet til deg var vi klare til å dele med deg ikke bare de gode nyhetene fra Gud, men også våre egne liv. Du var så kjær for oss! Holman Christian Standard BibleVi brydde oss så mye om deg at vi var glade for å dele med deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt kjær for oss. Internasjonal standardversjon Vi brydde oss så dypt om deg at vi var fast bestemt på å ikke bare dele Guds evangelium, men våre liv. Det var så kjært du var for oss. NET Bible med en slik hengivenhet for deg, vi kunne gjerne dele med deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt kjær for oss. New Heart English Bible Selv om vi kjærlig ønsket deg, var vi glade for å formidle til deg, ikke bare Guds gode nyheter, men også våre egne sjeler, fordi du var blitt veldig kjær for oss. Aramisk bibel på vanlig engelsk. På denne måten verdsetter vi og lengter etter å gi deg, ikke bare Guds gode nyheter, men våre liv også, fordi du er vår elskede. GUDS ORD®-oversettelse Vi følte oss så sterkt om deg at vi var fast bestemt på å dele ikke bare Guds gode nyheter, men også livene våre. Slik kjære du var oss! New American Standard 1977 Etter å ha hatt en kjær kjærlighet til deg, var vi glade for å gi deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv, fordi du var blitt veldig kjær for oss. King James 2000 BibleSo å være kjærlig ønsket av deg, vi var villige til å formidle til deg, ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi du var kjær for oss.American King James VersionSo å være kjærlig ønsket av deg, vi var villige til å ha gitt deg, ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi du var kjær for oss. Amerikaner Standardversjon Selv, da vi var kjærlig ønsket av deg, var vi glade for å formidle deg, ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi dere ble veldig kjære for oss.Day-Rheims Bible. Så ønsker dere, vil vi gjerne gi dere ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler: fordi dere var bli mest kjær for oss. Darby Bible Oversettelse Vi gleder oss over at vi ikke gleder oss over Guds glede, men også våre egne liv, fordi vi var blitt elsket av oss. Vi var kjærlige av dere. , vi var glade for å formidle dere, ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi dere ble veldig kjære for oss.Websters bibeloversettelse.Så vi var kjærlig ønsket av dere, var vi villige til å gi dere, ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi dere var kjære for oss. Det nye testamentet i New York, da vi så at vi ble trukket kjærlig mot dere, ville det ha vært en glede for oss å ha gitt dere ikke bare Guds gode nyheter. , men også for å ha gitt oss veldig liv, fordi du var blitt veldig kjær for oss. Verdens engelske bibel. Selv så kjærlig lengtet etter deg, var vi glade for å formidle deg, ikke bare Guds gode nyheter, men også vår egen sjeler, fordi du var blitt veldig kjær for oss. Ungdommens litterære oversettelse, så vi ønsker deg, og vi er glade for å gi deg ikke bare de gode nyhetene om Gud, men også våre egne sjeler, fordi dere har blitt elsket, Studer bibelen Pauls departement
… 7 Tvert imot, vi var blide blant dere, som en ammende mor som tok vare på barna sine. 8Vi brydde oss så dypt at vi var glade for å dele ikke bare Guds evangelium, men også våre egne liv. Slik er du elsket du har blitt oss. 9 Sikkert husker du, brødre, vår arbeid og slit. Vi jobbet natt og dag for at vi ikke skulle være en byrde for noen mens vi forkynte for deg evangeliet om Gud.… Berean Study Bible & middot; Last ned Cross Refences Romerne 1: 1Paul, en tjener av Jesus Kristus, kalt til å være apostel, og satt av til Guds evangelium, 2 Kor 12,15 Og av hensyn til dine sjeler vil jeg med glede bruke pengene mine og meg selv . Hvis jeg elsker deg mer, vil du elske meg mindre? 1 Johannes 3: 16Ved dette vet vi hva kjærlighet er: Jesus la livet sitt for oss, og vi burde legge livet til rette for våre brødre. Skatkammeret

Så når vi var kjærlig ønsket deg, var vi villige til å gi deg ikke bare Guds evangelium, men også våre egne sjeler, fordi du var kjær for oss.

kjærlig.

Jeremia 13: 15-17
Hør og hør! vær ikke stolt; for Herren har talt ...

Romerne 1: 11,12
For jeg lengter etter å se deg, så jeg kan gi dere en åndelig gave, til slutt kan dere bli opprettholdt; ...

Romerne 9: 1-3
Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner også om meg i Den hellige ånd, ...

for vi lever av tro ikke av syne

men.

Apostlenes gjerninger 20: 23,24
Bortsett fra at Den hellige ånd vitner i hver by og sier at bånd og plager holder meg ...

2. Korinter 12:15
Og jeg vil veldig gjerne bruke og bli brukt for deg; selv om jo mer rikelig jeg elsker deg, desto mindre blir jeg elsket.

Filipperne 2:17
Ja, og hvis jeg blir tilbudt ved ofring og tjeneste for din tro, gleder jeg meg og gleder meg med dere alle.

kjære.

kirkelige 12: 5

Lukas 7: 2
Og en tjenestemand i en hundre hundre hundre hundre, som var ham kjær, var syk og klar til å dø.

Filipperne 2:20
For jeg har ingen likesinnede, som naturlig vil ta vare på din tilstand.

Filipperne 4: 1
Derfor, mine brødre kjære og lengtet etter, min glede og krone, så stå fast i Herren, min kjære elskede.