1. Samuel 2:26

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon Og gutten Samuel fortsatte å vokse i status og til fordel for Herren og med mennesker. Ny levende oversettelse I mellomtiden ble gutten Samuel høyere og vokste til fordel for Herren og med folket. Engelsk Standardversjon Nå gutten Samuel fortsatte å vokse både i høyden og i fordel for Herren og også med mennesket. Beerean Study Bible Og gutten Samuel fortsatte å vokse i status og til fordel for Herren og med mannen. New American Standard Bible Nå var gutten Samuel vokste i høyden og i gunst både hos Herren og med mennene. New King James Version Og barnet Samuel vokste i høyden og i fordel både for Herren og mennene. James James Bible Og barnet Samuel vokste videre og var i fordel både med Herren, og også med menn. Christian contrast. På denne måten vokste gutten Samuel seg i høyden og i favør av Herren og med mennesker. Samtidig, når Samuel ble eldre, var Herren fornøyd med ham og o var folket. Guttnyhetsoversettelse Gutten Samuel fortsatte å vokse og oppnå tjeneste både med Herren og med mennesker. Holman Christian Standard Bible. I motsetning vokste gutten Samuel seg i størrelse og til fordel for Herren og med menn. International Standard VersionMen gutten Samuel fortsatte å vokse både fysisk og til fordel for Herren og folket. NET Bibel Nå gutten Samuel vokste opp og fant nåde både med Herren og med mennesker. New Heart English BibleBarnet Samuel vokste videre og vokste til fordel både for Herren og også med menn. Guds ord®-oversettelse Gutten Samuel fortsatte å vokse og fikk fordel for Herren og folket.JPS Tanakh 1917Og barnet Samuel vokste på, og økte i favør både med Herren og også med menn. New American Standard 1977 Nå vokste gutten Samuel i høysetet og i fordel for både Herren og menn. King James 2000 Bible Og barnet Samuel vokste og ble til fordel både med Herren og også for menn. Den amerikanske kongen James versjon Og barnet Samuel vokste videre og var i fordel både for Herren og også med mennene. American Standard Version Og barnet Samuel vokste på og vokste til fordel både med Jehova og også med menn. Brenton Septuagint-oversettelse Og barnet Samuel kom frem, og var i favør av Gud og med menn. Douay-Rheims Bible Men barnet Samuel kom videre, og vokste videre og trivdes både Herren og menneskene. Darby Bibeloversettelse Og gutten Samuel vokste videre og var for både Jehova og også menn. Engelsk revidert versjon Og barnet Samuel vokste videre og var i favor både for Herren og også mot menn. Webster Bible Bible Translation Og barnet Samuel fortsatte å vokse og var i fordel både med Herren og også med menn. Verdens engelske bibelBarnet Samuel vokste på og vokste til fordel både for Yahweh og også for menn. Youngs Literal Translation Og ungdommen Samuel fortsatte og vokser opp, og er bra både med Jehova og også med menn. Studer bibelen Eli's Wicked Sons
… 25Hvis en mann synder mot en annen mann, kan Gud blande seg for ham; men hvis en mann synder mot Herren, hvem kan da gå inn for ham? Men de ville ikke høre på sin far, siden Herren hadde til hensikt å drepe dem. 26Og gutten Samuel fortsatte å vokse i høyden og i gunst hos Herren og med menn. Berean Study Bible & middot; Last 2 Cross 52 Luke 2: 52Og Jesus vokste i visdom og kroppsholdning og til fordel for Gud og menneske.1 Samuel 2: 21 Så sa Herren til Hannah, og hun ble gravid og fødte tre sønner og to døtre. I mellomtiden vokste gutten Samuel opp i Herrens nærhet. Ordspråkene 3: 4 Da vil du finne velvilje og høy respekt for Gud og mennesker. Skatkammeret

Og barnet Samuel vokste frem og var i gunst både med Herren og også med menn.

vokste videre

1. Samuel 2:21
Og Herren besøkte Hannah, så hun ble unnfanget og fødte tre sønner og to døtre. Og barnet Samuel vokste fram for Herren.

var i

i livmoren kjente jeg deg

Ordspråkene 3: 3
La ikke nåde og sannhet forlate deg; binde dem om halsen din; skriv dem på ditt hjertes bord:

Lukas 1:80
Og barnet vokste og vokste seg sterk av ånd og var i ørkenene til den dagen han viste seg for Israel.

Lukas 2: 40,52
Og barnet vokste og vokste seg sterk i ånd, fylt av visdom; og Guds nåde var over ham ...