1. Kongebok 8:56

SUM PIC XRF DEV STU showet (Klikk for kapittel) Ny internasjonal versjon: 'Vær lov til Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile akkurat som han lovet. Ikke ett eneste ord har sviktet av alle de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses.Ny Levende oversettelse ”Pris Herren som har gitt hvile til sitt folk Israel, akkurat som han lovet. Ikke ett eneste ord har sviktet av alle de fantastiske løftene han ga gjennom sin tjener Moses. Engelsk Standardversjon “Velsignet være Herren som har gitt sitt folk Israel hvile, alt det han lovet. Ikke ett eneste ord har mislyktes om alt det gode løftet hans, som han talte av Moses, hans tjener. Berean Study Bible 'Velsignet være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile i samsvar med alt han lovet. Ikke et eneste ord har sviktet alle de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses. New American Standard Bible 'Velsignet være Herren, som har gitt hvile til sitt folk Israel, alt etter hva han lovet; ikke ett eneste ord har sviktet av alle hans gode løfter, som han lovet gjennom Moses, hans tjener. New King James Version “Salige være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet. Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet gjennom sin tjener Moses.King James BibleBlessed være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile etter alt det han lovet; det har ikke sviktet et eneste ord av alt hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.Christian Standard Bible'Blessed the Lord ! Han har gitt sitt folk Israel hvile etter alt han har sagt. Ikke en av alle de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses, har mislyktes. Samtidig engelsk versjon Herren! Han har holdt løftet sitt og gitt oss fred. Alt det gode han lovet til sin tjener Moses, har skjedd. Oversettelse av gode nyheter: ”Herre som har gitt sitt folk fred, slik han lovet at han ville gjøre. Han har holdt alle de sjenerøse løftene han ga gjennom sin tjener Moses. Holman Christian Standard BibleMa Herren bli berømmet! Han har gitt sitt folk Israel hvile i samsvar med alt han har sagt. Ikke en av alle de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses, har mislyktes. Internasjonal standardversjon: Herren har gitt sikkerhet for sitt folk Israel, akkurat som han lovet. Ikke et av løftene hans har ikke lyktes i å oppnå det han ga gjennom sin tjener Moses. NET Bibelen 'Herren er berømmelig fordi han har gjort Israel sitt folk trygt akkurat som han lovet! Ikke ett av alle de trofaste løftene han ga gjennom sin tjener Moses, blir ikke oppfylt! New Heart English Bible 'Bør være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt det han lovet. Det har ikke sviktet ett ord av alle hans gode løfter, som han lovet av Moses, hans tjener. Guds ord®-oversettelse: Takk til Herren! Han har gitt sitt folk Israel hvile, som han hadde lovet. Ingen av de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses, har ikke klart å gå i oppfyllelse. JPS Tanakh 1917 Forbli Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet; det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.New American Standard 1977 “Velsignet være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet; ikke ett eneste ord har sviktet av alt hans gode løfte, som han lovet gjennom Moses, hans tjener. King James 2000 BibleBlessed være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet: det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.Amerikanske kong James versjon: Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet: Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.American Standard VersionBlitt være Jehova, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt det han lovet: Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet av Moses, hans tjener. Brenton Septuagint TranslationBlessed være Herren i dag, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt etter hva han sa: det har ikke sviktet et eneste ord blant alle hans gode ord som han talte ved sin tjener Moses.Douay-Rheims BibleBlessed the Lord som har gitt sitt folk Israel hvile etter alt det han lovet. Det har ikke sviktet så mye som et ord om alle de gode tingene som han lovet av sin tjener Moses. Darby Bible TranslationBlessed være Jehova, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet: Det har ikke sviktet et eneste ord av alle hans gode løfter som han talte gjennom sin tjener Moses! English Revised VersionBlessed the Lord, that has gitt sitt folk Israel hvile, alt etter det han lovet. Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.Websters bibeloversettelse Herre, som har gitt hvile til hans folk Israel, alt som han lovet. Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses. Verdens engelske bibel er ikke Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt det han lovet. Det har ikke sviktet ett ord av alt hans gode løfte, som han lovet av Moses, hans tjener. Ungdommens bokstavelige oversettelse Velsignet er Jehova som har gitt sitt folk Israel hvile, alt etter hva han har talt; det har ikke falt ett eneste ord av alt hans gode ord, som han uttalte ved hjelp av sin tjener Moses. Studer bibelen Salomons benedelse
... 55 Og han sto og velsignet hele Israels forsamling med høy røst og sa: 56 'Velsignet være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile etter alt han lovet. Ikke ett ord har sviktet av alle de gode løftene han ga gjennom sin tjener Moses. 57 La Herren vår Gud være med oss, som han var med våre fedre. Må han aldri forlate oss og ikke forlate oss ... Berean Study Bible & middot; Last ned Cross References Exodus 18: 10 Jetro erklærte: 'Velsignet være Herren som har frelst deg fra egypterne og fra farao, og som har reddet folket fra egypternes hånd. Femte Mosebok 12: 10Når du krysser Jordan og bo i det landet som Herren din Gud gir deg som arv, og han gir deg hvile fra alle fiendene rundt deg, og du lever i trygghet, Joshua 21: 45Ikke et av alle Herrens gode løfter til Israels hus mislyktes; alt ble oppfylt. Joshua 23: 14Nå, se, i dag går jeg hele jorden, og du vet av hele ditt hjerte og sjel at ikke et av de gode løftene som Herren din Gud ga deg, har mislyktes. Alt ble oppfylt for deg; ikke ett løfte har mislyktes. Joshua 23: 15 men akkurat som alt det gode Herren din Gud lovet deg, skal skje, slik vil også Herren gi deg den ulykken han truet, til han har ødelagt deg fra dette gode landet han har gitt deg.1 Krønikebok 16: 36Blitt være Herren, Israels Gud, fra evig til evig tid. ' Da sa alle menneskene: 'Amen!' og 'pris Herren!' Skatkammeret

Velsignet være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile, alt som han lovet. Det har ikke lyktes med et eneste ord om hans gode løfte, som han lovet ved hjelp av sin tjener Moses.

Velsignet være

1. Kongebok 8:15
Og han sa: Velsignet være Herren, Israels Gud, som talte med sin munn til min far David og har fullbyrdet med sin hånd den, sier,

en tid til å sørge

har gitt hvile

5. Mosebok 3:20
Inntil Herren har gitt hvile til dine brødre så vel som for dere og før de har også landet som Herren din Gud har gitt dem over Jordan, og deretter I skal gi hver mann tilbake til sin eiendom som jeg har gitt eder.

5. Mosebok 12: 10,12
Men når Dere drar over Jordan og bor i det land som Herren din Gud gir dere å arve og når han gir deg hvile fra alle dine fiender rundt omkring, slik at du bor i sikkerhet; ...

Josva 21:44
Og Herren ga dem hvile rundt alt som han sverget til deres fedre; og ingen mann av alle deres fiender sto foran dem; Herren overrakte alle deres fiender i deres hånd.

der

Josva 21:45
Det var ikke noe bra som Herren hadde talt til Israels hus; alt skjedde.

Joshua 23: 14,15
Og se, denne dagen jeg er går hele jordens vei, og dere vet i alle deres hjerter og i alle deres sjeler at ikke en ting har sviktet av alt det gode som Herren din Gud talte om eder; alle er kommet til dere, og ikke en ting har feilet derav…

Lukas 1: 54,55,72,73
Han har hevet sin tjener Israel til minne om hans nåde; ...

trykk videre mot målet

mislyktes [mislyktes]

1. Samuel 3:19
Så vokste Samuel opp, og Herren var med ham og lot ingen av hans ord falle til jorden.

2. Kongebok 10:10
Vet nå at det ikke skal falle til jorden noe av Herrens ord som Herren talte om Akabs hus; for Herren har gjort at som han talte av sin tjener Elias.